※イタリア語の下に日本語訳があります。
Nel 1996, quando sono arrivato in Giappone, appena possible
ho cominciato ad insegnare l'italiano e lo facevo in un caffè vicino a casa. Prendevo spesso il succo d'arancia e, naturalmente, mi ci mettevano troppo ghiaccio. Come dicevo io "ghiacco con succo d'arancia" non "succo d'arancia con ghiaccio"! Gli italiani non usano bere bevande troppo fredde e anch'io non apprezzo molto il giaccio. Appena ho studiato come si dice in giapponese, ho provato ad ordinare il succo d'arancia senza ghiaccio. Alle mie parole il barista si è stupito, ha spalancato gli occhi e ha ripetuto più volte "Senza ghiaccio!" in giapponese. Anch'io mi sono stupito per la reazione del barista e ho detto ripetutamente "Sì, senza ghiaccio" in giapponese. Dopo un po' che sembravamo un disco rotto, mi è stato detto di aspettare un momento ed il barista è sparito nel retrobottega. È tornato con quello che poteva essere il direttore del locale o un collega anziano che mi ha detto che il succo d'arancia senza ghiaccio non era possible ordinarlo! Henna gaijin!!!
※イタリア語の下に日本語訳があります
Il calcio in generale.
Sembra che la qualità media delle squadre si stia livellando, purtroppo verso il basso. Non si è visto un campione emergere sugli altri e molte delle presunte star hanno deluso le aspettative. A dir la verità, nel calcio attuale ci sono troppi giocatori che sono definiti campioni, ma non si riesce a capire quanto lo siano veramente. È diventato, perciò, difficile capire la vera forza di un calciatore e della squadra in cui gioca. L'impressione è quella che si stia cercando di trasformare uno sport di squadra come il calcio, in un gioco individuale. Il Campionato del Mondo, però, si vendica di questo e premia i team che sanno diventare un gruppo unito. E anche questa volta è finita così.
今回は、現在イタリア旅行中の元プロタゴニスタ生徒Tさんのメールからご紹介します(ご本人の了解済みです
(4/7)
今日は,ポルトヴェーネレに行きました。ここはチンクエテッレとともに世界遺産に指定されているところです。昨日の混雑とは違って,適度な人出で,なんだかゆったりできました。時間的な余裕があればもう一度チンクエテッレに行こうかとも思いましたが,ラ・スペツィアに戻るのに時間がかかっては,ミラノへの電車に間に合わないと思い,チンクエテッレはまた再訪しようと決めて,あきらめました。